dziga: (bw_cigar)
[personal profile] dziga
Я не дуже люблю тут говорити про серйозне, та коли твориться те, що твориться, я не можу НЕ сказати... Тим більше, багато френдів висловили свою позицію, і я вважаю за потрібне висловити свою.

Я дуже ліберальна людина, я дуже лояльна, я толеранта, я прекрасно розумію, що в Україні великий відсоток населення вважає російську своєю рідною (інколи рівень їхнього володіння російською зовсім не відповідає тому, як говорять на РІДНІЙ мові, та то таке... я лояльна...)
Я завжди спілкуюся тією мовою, яка легша співрозмовнику, а не мені.
Ця держава 26 років забирала у мене право дивитися фільми моєю рідною мовою.
Щоправда, у мої 26 мені дали таку можливість, як виявилося на зовсім трошки. В якій цивілізовані державі мені могли б повірити, що я вперше побачила фільм в кінотеатрі на сврїй рідній мові у такому дорослому віці, при чому у кінотеатрі не якоїсь далекої держави, а у себе ж на Батьківщині? (Це аргумент, який вбиває наповал усіх, хто починає тут дискутувати про права російської в Україні!)
Тепер у мене право дивитися фільми на рідній мові забрали.
Повірте, коли я живу закордоном, єдине за чим я насправді ДУЖЕ сумую - це мова! (Родину я бачу так часто, як хочу, друзі розкидані по всьому світу, так що за чимось іншим конкретно я не сумую). Говорити на СВОЇЙ мові, це зовсім не те, що говорити на інших мовах, як би добре я ними не володіла. У мене тут багато російськомовних друзів, і я їм відверто кажу, що я втомлююся, коли розмовляю російською, тому що це не МОЯ мова (мої російські друзі настільки адекватні, що це прекрасно розуміють і не шукають в цьому політичних підтекстів), так само я втомлююся розмовляти англійською, німецькою, та я ніколи не втомлююся розмовляти українською...
Тому коли я прилітаю в Україну, я з нетерпінням чекаю, коли я приїду в Рівне, щоб відчути себе у тому мовному середовищі, якого мені не вистачає (Бориспіль для мене - це таке чистилише, яке треба просто пережити, він для мене сукупчення всього негативу радянщини+пострадянщини)... Я не знаю, ЧОМУ мені не вистачає саме мови, та НЕ ВИСТАЧАЄ! Це мова, на якій зі мною говорила моя мама, і це мова, на якій я буду говорити з моїми дітьми!

Після сьогоднішніх новин, моя позиція проста: тепер я не ходжу в кінотеатри в Україні і не купую російські переклади. Читаю тільки оригінали, якщо не можу читати оригінал, шукаю переклад англійською чи іншою мовою, яку розумію (крім російської). На території України я розмовляю лише українською, до мене можна звертатися, відповідати на російській, та Я розмовляю тільки українською.

Date: 2010-10-29 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] darynochka.livejournal.com
повністю підтримую. я теж найбільше сумую за українською мовою тут.

Date: 2010-10-29 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
таке неподобство твориться, я не знаю. Надіюся, що це буде поштовхом саме щось РОБИТИ у розвитку української мови - збільшувати переклади, знімати фільми, робити класні україномовні проекти... не чекати допомоги від держави, а робити щось самим.
(deleted comment)

Date: 2010-10-29 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
я памятаю, як після магістерської я розмовляла зі своїми подругами (одна з Польщі, інша - з Словенії) і ми думали, куди ж нам податися. І ми усі в унісон повторювали: тільки додому! Як набридло розмовляти не СВОЄЮ мовою:) І головне, що ці дівчата розмовляли німецькою просто як рідною, я ніколи не могла подумати, що це їх може втомлювати, як мене. Я насправді спочтку вірила, що я так сумую за мовою, бо німецькою розмовляю не на рівні рідної... і та розмова все поставила на свої місця, я зрозуміла, що як би я супер-пупер не говорила, це все одно не рідна мова.

Date: 2010-10-29 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Солідарний! Вже багато років, десь з середини 90-х не читаю російською (майже).
Маю, звісно, деякі поправки. Мої батьки, бабусі співали мені колискові російською. Справжньою, перфектною російською, ніякого навіть натяку на суржик або випадковий українізм. Отже, десь глибоко все ж таки це дається взнаки. Як себе не програмуй, а в критичні моменти життя миттєво завантажується інша мовна програма.
Втім, з дитинства українська для мене була мовою збереження моєї особистої ідентичності, відгородження від лицемірного світу, мовою, котру треба плекати, бо її несправедливо утискають.
Мені легше, ніж вам, україномовним з народження, бо моє залишається моїм всередині мене, а на зовнішнє я й ніколи не претендував особливо, а ви втрачаєте крок за кроком ваше рідне широке середовище. Що ж, якось будемо спільно виживати.

Date: 2010-10-29 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Мені бабуся співала польською:) та розмовляла вона українською, тому польська все ж ніяк не виринає, хоча я читаю польських книжок і розумію, коли говорять, та на цьому "бабусин лінгвістичний спадок" закінчується.
будемо виживати! Ви дуже слушно у себе про всю цю ситуацію написали, так що я вірю, що у багатьох свідомих людей це стане кроком, щоб іти вперед, і для багатьох українська стане, як для Вас "збереженням особистої ідентичності, відгородженням від лицемірного світу, мовою, котру треба плекати, бо її несправедливо утискають".

Date: 2010-10-29 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
А з цим погодитеся?
http://kerbasi.livejournal.com/70310.html
"Про індивідуальну мовну політику"

Date: 2010-10-29 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Я з Вами повністю погоджуюся!
Що цікаво, що я ніколи не могла собі уявити, наскільки реакційними є люди.
Так як я оснаннім часом живу не в Україні, то мені стало легше відслідковувати зміни у довших часових проміжках.
Так коли я жила у Києві за Кучми (щоправда, це був вже його останній рік), то продавчині на касах відповідали мені на мою українську російською.
Потім у часи Ющенка, коли я приїздила вже у Київ, то помічала, що він стає все більш і більш україномовним.
І буквально одразу, коли до влади прийшов Янукович продавчині на касах перейшли на російську... І я себе запитувала, невже це люди не мають ніякої своєї власної мовної ідентичності? Ну як можна змінювати мову в залежності від того, хто сидить у кабінеті президента? мені це видається таким нонсенсом, що я про це навіть не задумувалася, поки не почала це помічати. Ось це вже правда, що "Українське життя повинно продовжуватись незалежно від того, яка влада в Україні, яка офіційна мова, які газети продаються у кіосках, яке радіо заполонило ФМ-діапазон, які програми ТБ транслює ваш кабельний оператор."
У мене є багато знайомих з Латвії та Естонії, так там насправді "проблема" в тому, що немає такого повсюдного маскування, ну естонець я, який розмовляє естонською, ну й що з того? Я нею і буду розмовляти...
Позаминулого літа я була в Естонії, відвідувала і мішаний російсько-естонський Таллінн, і естонський Тарту і російську Нарву, і я прекрасно бачила, що ніякий естонець не хоітв на себе натягати маску "іншого", так само власне як і росіянин не хотів її надягати... і направду я думала про ці рпоблеми інтеграції, мені було шкода дивитися на російських підлітків у Нарві, які говорили, що їх нічого в тій країні не чекає, бо їх не сприймають естонці, що вони мріють про те, щоб навчатися в Франції, бо для них все одно скрізь іноземна мова, а французька, наприклад, більш потрібна мова, ніж естонська... ці діти інтерналізували ставлення до мови і до держави своїх батьків, і живуть під повним впливом російських медій, та зі вступом у ЄС і ця частина населення поступово починає розуміти "плюси" приналежності до Естонії... в тому, що вони можуть з легкістю з неї мігрувати... але то вже зовсім інша тема, і там направду закони пишуть естонці, напротивагу Україні...

Date: 2010-10-30 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Прибалтійські народи мали потужну самостійну еліту і сформовану свідомість до приєднання до СРСР, чого не скажеш про українців, в котрих завжди була плутанина, хто вони є, а еліта легко мігрувала в усіх напрямках.

За українську свідомість на сході/півдні можна подякувати комуністам. Якби не совєцька школа, я ніколи не усвідомив би себе українцем, бо тільки у школі були якісь культурні події (хоч і шароварні), в розкладі предмет називався "рідна мова" (спочатку мене це неабияк дивувало: ну яка ж вона мені рідна?). Та й гасла партійні на будинках були українською, отже, коли мене бабуся вчила російським літерам, а я на вулиці практикувався на вивісках, вона мені одразу ж пояснювала значення И,І,Ї,Є. Гадаю, що наступним кроком стане скасування україномовної реклами, бо реклама - це шлях до українізації дітей.

В кожного своя історія. Дехто виріс з ненавістю до українських літер, а хтось українську мову міцно асоціює з нудотним уересерівським офіціозом та різними національно свідомими бовдурами, котрих на початку незалежності назбирав десь Кравчук, а потім знов притягнув Ющенко.

Ми не створили культурного поля, не сформували попит, дозволили себе представляти у суспільстві різним обскурантистам, отже, на поразку ми заслуговуємо. Може, тепер рештками якось зберемося і хоча б як культурна меншина розвиватимемось.

Date: 2010-10-30 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] darynochka.livejournal.com
ось в мене дуже подібна до Вашої ситуація. Бо народилася я в Харкові. Довго не могла підібрати слів щоб описати це. Дякую що Ви підібрали.
У мене країнська теж всередині. Але все більше хочеться випустити її "назовні".

Date: 2010-10-30 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Мова живе, коли вона потрібна людям, коли люди відчувають з нею емоційний зв"язок. Отже, спробуємо цей зв"язок зберігати, випромінювати навколо себе, а там, може, й все зміниться. Прийде час, коли східняків нудитиме від їхніх політиків, розрив між поколіннями поглиблюватиметься, тоді, може й, як засіб відокремлення від марудного буття, звернуться до української ідеї в якійсь формі. Для цього потрібен час, бо тепер, після 5 років на чолі з казковим невігласом та кодлом подібних до нього неуків та обскурантистів українська ідея дискредитована так, що краще зайвий раз не згадувати серед пристойних людей.

Date: 2010-10-29 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] svitanka.livejournal.com
я вже давно прийняла таку собі "нью уіерс резолюшн" не читати художку російською мовою. Справедливості заради варто визнати що це неабияк звузило коло мого читання взагалі. Бо українських перекладів - нуль порівняно з швидкістю прямо таки "штампування" російських. А сучукрліт...ну нє будєм.
Хоча і рішення моє здавалося мені геть не політичним а дуже навіть практичним - просто свідома втеча від тотальної російськомовності Києва. Мені наприклад не стільки гризе відсутність укр. дубляжу - я взагалі "за" фільми мовою оригіналу з субтитрами - скільки повне заперечення права на існування української мови в Україні. Це просто нонсенс якийсь.

Date: 2010-10-29 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Власне ось це "повне заперечення права на існування української мови в Україні" вбиває! Я ж розумію, що багато українців хочуть розмовляти російською, ну і нехай розмовляють, я ж не буду їм роти закривати, але чому мені мабть мій рот і вуха закривати? просто якийсь абсурддд.

Date: 2010-10-29 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] mary-saggit.livejournal.com
Так тебе розумію! І так само переживаю брак рідної мови та спілкування. Тут я почала її ще більше любити і хотіти читати_спілкуватись тільки українською. Вона ж бо пречудова. Рідна. Своя.

Date: 2010-10-29 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
тому чудова, бо рідна:)

Date: 2010-10-29 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Я й жж веду, щоб хоч якось "розмовляти":)

Date: 2010-10-29 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] ledilid.livejournal.com
так а ми все життя в Україні так робимо)))

а що в Борисполі особливого такого, до речі?)

Date: 2010-10-30 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
А у мене якраз російських книжок набагато більше ніж українських, все-таки у них переклади виходять набагато швидше, а деякі книги просто оминають українські переклади, тому російські були для мене як непоганий варіант... Тепер прийдеться ще більше мов вивчати чи своє видавництво відкривати (видавництво - це взагалі моя Мрія!!!)

А в Борисполі мене "убиває" те, що працівники ніколи не вітаються, хоча я до них вітаюся, вони навіть не посміхаються, маюуть, це не входить у їхні обовязки. І ще ця зграя таксистів, вони як скажені просто таки себе ведуть, і ще ось ці брошури з картою Києва з голими дівчатами і козаками у шароварах. Я навіть їх колись збирала,думала щось написати накшталт "репрезентація України на експорт", та так руки і не дішли... і ще ці реклами з Кличками і голими дівчатами (якись машини, якщо не помиляюся, рекламають) вони мене так дратують, ці голі дівчата скрізь, приїздиш наче в бордель... При чому це не лише моє спостереження, ми цього року прилетіли з моїми колегами, так перше, що вони відмітили це якраз ці голі дівки повсюди. Так що таке...
А Ви в Борисполі нічого особливого не бачите?

Date: 2010-10-30 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] ledilid.livejournal.com
гм... воно то, звісно, село (хоча треба буде завтра новий термінал F зацінити).
але, скажімо, таксисти там зараз значно менше мерехтять... тепер їх навіть шукати доводиться, якщо треба...
карти Києва - то ж в основному комерційна реклама, ресторани і т.п. у багатьох аеропортах карт немає взагалі...
а голі дівчата - от чесно, в око не впадали ні разу. не бачили.

головна проблема і ганьба "Борисполя" - транспорт, виїзд звідти. сільські автобуси, маршрутки і відповідні кондуктори. брак англомовних написів.
от обіцяють через кілька років електричку туди провести - побачимо.

а що прикордонники не посміхаються - звісно, є таке. але ж, скажімо, і німці, і поляки в більшості випадків по нашому прильоту теж не хліб-сіль подають, а гортають паспорт так, ніби хочуть там дрібними літерами напучування від бен Ладена вгледіти

Date: 2010-10-30 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Я звикла, що коли я посміхаюся, мені теж посміхають, але митники то, мабуть, особлива порода людей, так, тут не завжди посміхаються, але принаймні хоч інколи.
електричка буде супер!!!
А нового терміналу ще не бачила, добре що він є, це вже великий ПЛЮС!

Date: 2010-10-30 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] ledilid.livejournal.com
ми якраз летимо з терміналу F у перший ранок його відкриття)))

Date: 2010-10-30 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Круто! просто першовідкривачі! Буду чекати вражень:)

Date: 2010-10-30 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] korytsya.livejournal.com
повністю підтримую тебе!
пам"ятаю, після Помаранчевої революції декілька моїх друзів і я перейшли на українську мову у спілкуванні. то спочатку було дуже важко в російськомовному оточенні - Дніпропетровськ все-таки.
жж у мене принципово україномовний, хоча інколи пишуться віршики рос. мовою, але позиція моя від того не змінюється.
не так давно зрозуміла, що мені легше спілкуватися українською, а з російською добре, якщо говорити на якісь пробутові теми.
розумію, тобі набагато важче!
успіхів тобі!!

Date: 2010-10-30 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Дякую! і тобі успіхів! Мені взагалі цікава ситуація, коли людина сама обирає собі мову, тому мені страшенно цікаво було почитати такі коментарі!

Date: 2010-10-30 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] moy-compas.livejournal.com
та неприємно це все... хоча я швидше російськомовна і до такої принциповості, певно, не дійду, але я теж помічаю, що Київ, навіть як слід і не українізувавшись, тепер русифікується назад... і це дуже прикро.

Date: 2010-10-30 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
я повністю розумію, що є російськомовні сімї, і це нормально, та от ці кроки з боку держави просто дістають...

Date: 2010-10-30 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] anais-et-chloe.livejournal.com
У вас что - опять кино на украинском запретили? о_О

а я вот страдаю что меня лишили и лишают права смотреть английские фильмы на оригинальном языке. Долой дубляж!

Date: 2010-10-30 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
ага, орять:( да я тоже за фильмы без дубляжа, но они же делают с дубляжем, но русским:( Бред, я хочу, чтобы было как в Швеции!!!

Date: 2010-10-30 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] anais-et-chloe.livejournal.com
Как в Швеции народ запротестует, это ж читать буковки нужно :)
Нужно кинотеатры разделить - ждя тех кто любит читать, и тех кто нет.

Date: 2010-10-30 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
:))) ага:)

Date: 2010-10-30 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] basta-tragedy.livejournal.com
згодна, згодна з кожним словом!
але я вже в тому стані, що мені все одно. тобто, я, звісно, розгнівалася через це рішення, але мене вже настільки це дістало, що я на це все заб'ю, в кіно я і так майже не ходжу, і щодо книг поділяю твою позицію.

Date: 2010-10-30 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
а я в кіно ходила, навіть можна сказати, щоб підтримати нашого виробника. Хоча я за фільми без дубляжа, давайте оригінали з укр. субтитрами!!

Date: 2010-10-30 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] basta-tragedy.livejournal.com
ну, я також ходила на укр дублювання. самі Пірати Карибського моря укр мовою чого варті!))
ну, це, звичайно, добре, але, на жаль, рівень знань навіть англ мови в наших людей, ну не в усіх достатній. а на фільми незрозумілою мовою, хоч і з укр субтитрами, люди не ходитимуть, майже впевнена. до того, хай би йолки-палки дивилися фільми з нормальним укр дубляжем, може хоч свою власну мову б покращили!

Date: 2010-10-30 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] rassvetnaja.livejournal.com
я теж саме за такий варіант – так найкраще передається атмосфера фільму та й читання абсолютно не відволікає – справа звички.

Date: 2010-10-30 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] no-go18.livejournal.com
я вже давно так вирішив. ще лишилося кілька непрочитаних перекладних книжок російською, але більше купляти не буду. До того ж мені дійсно не подобаються російські переклади, ні фільмові, ні книжкові

Date: 2010-10-30 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Я теж часто помічала у російськуих перекладах, що вони ніби нашвидкоруч зроблені і інколи далекі від оригіналу.
(deleted comment)

Re: багато слів...

Date: 2010-10-31 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
шануймося й кохаймося:)

Date: 2010-10-31 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-rakhmanna.livejournal.com
Підтримую! Я киянка з української родини, донедавна з половиною друзів говорила російською,з іншою половиною - українською. після перемоги Яника цілковито відмовилась від російської, спочатку було важко, середовище тисне, але через деякий час майже всі мої начебто російськомовні знайомі і друзі(за винятком деяких) перейшли зі мною на українську, ще й казали, що хотіли б мати таку ж сильну волю як я, щоб теж відмовитись від російської:))

Date: 2010-10-31 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Як цікаво! Я можу лише додати: "так тримати!":) справді, це якось так приємно читати, просто така нераціональна радість:)

Date: 2010-10-31 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] oz-8.livejournal.com
Хороша ідея маніфесту щодо книг в перекладі російською! Приєднуюся!

Date: 2010-10-31 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Ура! Нас більшає! сподіваюся, це і справді стане якимось поштовхом для розвитку свого...

Profile

dziga: (Default)
dziga

May 2014

S M T W T F S
     12 3
45678910
1112131415 1617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 9th, 2026 11:42 am
Powered by Dreamwidth Studios