dziga: (biaritz)
[personal profile] dziga
Знаєте, у мене є улюблені слова майже у кожній мові, з якою я коли-небудь мала справу.
Німецька за улюбленими словами просто б"є усі рекорди, я коли чую слова Schmetterling (метелик), Schornsteinfeger (сажотрус) та Schorle (яблучний сік+вино) у мене просто мурахи по шкірі і метелики в животі:) Я б ось так їх повторювала і повторювала без зупину (ну, є ще улюблена Libelle(бабка) та Raupe (гусінь) - та вони ідуть уже не в категорії гран-прі, а у категорії "улюблені" (від них тільки мурахи по шкірі:) та в цій категорії німецьких слів таааак багато, що поста не вистачить, щоб усіх згадати:)
В іспанській же мові у мене ось такі улюбленці: conejo (кролик) та bicicleta (ровер) - так-так, саме ось такі банальні слова:) взагалі іспанська просто вбиває мене своєю "несерйозністю", я вже ніц з неї не памятаю, та щоразу, коли чую, хочеться сміятися:)
у французький є для мене одне слово - ну просто кайф! - frétillon (так називають непосидючу людину), я навіть жж-нік хотіла собі цей поставити, та потім зупинилася на дзизі, бо це моє улюблене слово тільки вже в українській мові, а суть та ж сама - моя:)
у польській wiewiórka (білочка) - просто бальзам на серце!
у шведській у мене досі нема такого, що аж в "жар кидає", але дуже подобаються їхні ягідні назви: björnbär (ожина), hjorton (морошка), blåbär (чорниці), smultron (суниці), jordgubbar (полуниці), körsbär (вишні)- все ж від останньої мурашки такі бігають:)
У російській і англійській таких слів поки не знайшлося, навіть не знаю чому, адже я ці мови дуже люблю... чудасія якась.
А у вас є такі слова- улюбленці? От у мого брата таке слово "аромат", а от коханий ще не визначився:)

Date: 2010-08-19 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] denijeur.livejournal.com
В іспанській чомусь дуже велика кількість слів, які схожи на наші матюки та просто негарні слова, тому вона така смішна. Чого тільки варте Huevo duro - яйце вкруту.

Та й імена у них часто смішні. Паша по-іспанські Педро, Юля - Хулія.

Та й навіть "вибачте" - ПЕРДОН!

Кумедно.

Date: 2010-08-19 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
:))) для мене іспанська це теж суцільні матюки, причому такі по-дитячому смішні, от млинці по-їньому hojuelas, ну як таке можна без посмішки вимовити?:)

(no subject)

From: [identity profile] denijeur.livejournal.com - Date: 2010-08-19 07:51 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 07:55 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zabka-a.livejournal.com - Date: 2010-08-19 02:15 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] denijeur.livejournal.com - Date: 2010-08-19 02:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 03:17 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] denijeur.livejournal.com
Мені теж подобаються німецькі слова. Ще в глибокому дошкільному дитинстві я просто млів від слова Фернзеєапарат - телевізор :)

А в рідних мовах - тобто у російській і українській - у мене є ціла категорія слів, яка мене бісить. Ненавиджу слово "кум", наприклад. Також ненавиджу майже всі слова, що відносяться до якихось псевдо-родичів - "шурин", "своячниця", і т.п.

А ще дратує, коли людина пише "Ви" з великої літери. Хочеться придушити.

Date: 2010-08-19 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
що правда за Ви зочеться придушити? цікаво:) А я теж чомусь не люблю слова кум, фу, якась бридота, я його ніколи не вживаю. А у назвах родичів я не орієнтуюся, як і у самих родичах, мабуть:)) це психологічно-травматичне у мене, мабуть:))

(no subject)

From: [identity profile] denijeur.livejournal.com - Date: 2010-08-19 07:56 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:00 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] denijeur.livejournal.com
А в українській мові мені подобається багато слів. "Равлик", "полюбляю", "двіночок", "квіточка".

Date: 2010-08-19 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
ой, равлик - це так!!!! а ще струмочок:) а от у російський я пригадала, що люблю - стрекоза! а от українське бабка не люблю. зате люблю англійський варіант dragonfly - кайф!

(no subject)

From: [identity profile] denijeur.livejournal.com - Date: 2010-08-19 07:58 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:02 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] silverandglass.livejournal.com
сутінки, торкатися, сновидіння, натхнення; сумерки; kelebek, şeftale, sonbahar, yavru, ilham; augenblik, nhebell (можу помилятися в написанні, бо німецької не знаю); przyszłość i przeszłość; rossignol, papillon, sommeil; challenge, patience; disfatta.
двічи аж попало слово сон, двічи метелик, двічи натхнення.

Date: 2010-08-19 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
От papillon - у мене теж з улюблених (метелики перемагають:) Ось це дуже гарним здається sonbahar (це турецька?), от і przyszłość i przeszłość - чарівні!

(no subject)

From: [identity profile] silverandglass.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:20 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:25 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] mula-ganna.livejournal.com
самочка, тістечко, баняк, ой,леле.
от вчора тільки думала - як же гарно звучить ПОВІЯ в порівнянні з ПРОСТИТУТКА.

Date: 2010-08-19 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] mula-ganna.livejournal.com
забула ще одне elephant

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:16 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
от-от! повія таке гарне слово! я часто про це думаю, на жодній мові такого гарного слова не чула, яке б позначало це поняття:)

(no subject)

From: [identity profile] mula-ganna.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:17 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:17 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mula-ganna.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:26 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mula-ganna.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:27 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:41 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] natalonjka.livejournal.com
Butterfly (знову метелики), кицька, пательня, слоненя, бомбетель (просто пре!), румбамбар, цинамон, ведмедик :)

Date: 2010-08-19 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
метелики й слони знову б"ють першість:)) а що таке бомбетель? я такого ніколи не чула.

(no subject)

From: [identity profile] natalonjka.livejournal.com - Date: 2010-08-19 02:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] natalonjka.livejournal.com - Date: 2010-08-19 02:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 03:13 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] eleonora9.livejournal.com
ну я вже постила, що kvinna для мене бє усі рекорди у всіх мовах. Слухала недавно альбом Uno Svenningssonа і просто вмирала. У нього майже в кожній пісні kvinna-kvinna-kvinna! Ах... просто божественно!

У англійській мені шалено колись подобалось disaster (стихійне лихо) - воно просто до характеру пасує :)

А у коханій французькій чи не кожне слово для мене - музика. Особливо ті, що на -іe закінчуються - mélodie, parodie і т.д.
І жіночі імена - Елеонор, Жоржет, Жозефін, Марі, Клер, Ізабель, Жюлі... краса!

Date: 2010-08-19 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
шерше ля фам, що називається:)) квінна дійсно дуже гарно звучить, просто таки відчуваєш свою "королевність":))
а французькі імена - це щось, я шаленію від Chloé, я б доцю так назвала, чесне слово, та то якось до прызвища Юрчук не пасуэ:)) ы не знаю, як пестливо називати:)
А ще подобаэться Salomé, саме ось так у французькому виконанні:)

(no subject)

From: [identity profile] eleonora9.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:49 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:54 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] eleonora9.livejournal.com - Date: 2010-08-19 09:25 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 09:59 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] dumalka-mala.livejournal.com
хі, мене теж в німецькій Schmetterling є найулюбленішим!:))А ще обожнюю, як в німецькій звучить imaginär (взагалі, все, що у францзькій з "ж" або в англійській з "дж", а в німецькій з цією суперською "Ґ" вимовляється:)). А ще Flocke, lockig, Selbständigkeit, або, наприклад, нещодавно прочитала Schwalbennest... ммм))

В українській - веселка і ліхтарик, а коханий нещодавно ще видав: світелко :)

З англійською так спонтанно не скажу...але за звуками я просто в захваті від справжньої британської англійської, не розумію, чому багато хто її не полюбляє..

Date: 2010-08-19 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] gamine-iren.livejournal.com
я люблю слова та відтінки слів, та й мову.Не дарма перший вибір- лінгвістика (:
А ще страшенно люблю міміку під час мовлення: вилиці у француженок (у французів не так красиво), легкі порухи губами в українців, "язикатість" іспанців :)

Date: 2010-08-19 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
о, міміку я теж люблю! ось ці ледь вловимі порухи, які у кожній мові інші, люблю, коли жінки говорять німецькою, а от шведську лблю в чоловічому виконанні:) французьку - у будь-якому:) тому, мабуть, мій перший вибір теж лінгвістика:) повністю логоцентрична:))

Date: 2010-08-19 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] de-larosh.livejournal.com
При згадці німецької - одразу на думку спало - ДеФауДе =)

Date: 2010-08-19 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Прикольно, що DVD потішає:)

Date: 2010-08-19 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] zabka-a.livejournal.com
murmur в англійській
murmurando іспінською шепочучи
medulla ядро,кістковий мозок :)
чуть-чуть в український
і в польській

Date: 2010-08-19 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
не знала, що чуть-чуть на польській теж є:)
мурмурандо класно, я собі котика-муркотика одразу пригадую:)

Date: 2010-08-19 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] rassvetnaja.livejournal.com
мені практично вся німецька подобається :-) (tschüß, zusammen, “alles klar”)
з французької: sourire, “avec le coeur”
з італійської – principessa, domani
з литовської – “labas vakaras”

Date: 2010-08-19 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
о! останнє класне! а що означає?

(no subject)

From: [identity profile] rassvetnaja.livejournal.com - Date: 2010-08-19 06:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com - Date: 2010-08-19 06:23 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-08-19 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] lada28.livejournal.com
У фільмі "Донні Дарко" є момент, де вчителька в школі каже учням, що найгарніше слово в англійській мові - cellar door. Безвідносно до змісту, просто звучить гарно)

Date: 2010-08-19 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
а, воно діятм особливо страшним має видаватися:) підвал, темінь, жодної людини і двері, які туди ведуть... тут самій на ніч страшно стане

Date: 2010-08-27 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] marlenaet.livejournal.com
В друзьях :)

Date: 2010-09-05 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] perohan.livejournal.com
Я все ж російськомовний, хоч українською вільно розмовляю, так що в мене є багато цікавих для мене слів в українській мові - колумпоцати, пательня (діал. сковорідка), макітра, світлина, куципердики (маленькі діти).
Німецька Ueberraschung (уберашунг - здивування), Regal (регаль - полиця).
Польська моя улюблена, хоч її і не знаю -
пшестрашонний (переляканий), випьердна рура (вихлопна труба), заєбіста дявчина - вродлива дівчина, зараз у поляків популяний вираз.

Date: 2010-09-15 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] anja kroshkina (from livejournal.com)
Юленька,заставила ты меня покумекать... И я вспомнила! Мои любимые слова на русском и английском, от которых на душе, в буквальном смысле, пушисто - dandelion и одуванчик. Вот так совпало. А еще plum - такое сочное слово. Я помню мой 4-х летний ученик никак не мог насладиться этим словом и всё повторял, радостно и задорно: "plum! PLUM! ppPLUMmm! - was für ein lustiges Wort!"

Date: 2010-09-27 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Одуванчиків я теж люблю у всіх їхніх проявах:)

Profile

dziga: (Default)
dziga

May 2014

S M T W T F S
     12 3
45678910
1112131415 1617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 9th, 2026 09:26 am
Powered by Dreamwidth Studios